Besitzen Sie diesen Inhalt bereits, melden Sie sich an.
oder schalten Sie Ihr Produkt zur digitalen Nutzung frei.

Dokumentvorschau
RENO Nr. 11 vom Seite 21

Termination without Notice – Fristlose Kündigung

Englisch-Dozentin und Dipl.-Übersetzerin Susanne Mühlhaus

Mandanten, denen fristlos gekündigt wird, wenden sich häufig aufgebracht und emotional an eine Kanzlei. Da Sie als Rechtsanwaltsfachangestellte in der Regel die erste Kontaktperson sind, ist es wichtig für Sie, einen kühlen Kopf zu bewahren und die Informationen zu sortieren, die beim Erstkontakt möglicherweise auf Sie hereinprasseln. Wenn die Kommunikation in englischer Sprache stattfindet, gilt das umso mehr. Damit Sie souverän mit derartigen Situationen umgehen können, haben wir einen Beispieldialog und einige Übungen für Sie vorbereitet, mit denen Sie den passenden Wortschatz trainieren und erweitern können.

Erstkontakt eines Mandanten in englischer Sprache

Lesen Sie zunächst diesen fiktiven Dialog und decken Sie dabei die rechte Spalte ab. Haben Sie alles verstanden? Zur Überprüfung lesen Sie beide Spalten noch mal vergleichend durch.


Tabelle in neuem Fenster öffnen
Englisch
Deutsch
Legal Assistant: Good afternoon, ABC Law Firm. How may I assist you?
Rechtsanwaltsfachangestellte: Guten Tag, ABC-Kanzlei. Wie kann ich Ihnen helfen?
Caller: Hi, my employer just dismissed me without notice, and I am not going to accept it. I want to fight against it.
Anrufer: Hallo, mir wurde gerade von meinem Arbeitgeber fristlos g...