Abgrenzung zwischen freiberuflicher und gewerblicher Tätigkeit bei einem Übersetzungsbüro
Leitsatz
Voraussetzung für die Führung eines Übersetzungsbüros als freiberufliches Unternehmen ist, dass der Inhaber des Büros über
seine Leitungsfunktion hinaus die wichtigste Sprache seines Übersetzungsbüros beherrscht und sein Einsatz den gesamten Bereich
der betrieblichen Tätigkeit umfassen muss.
Zur Führung eines Übersetzungsbüros als freiberufliches Unternehmen reicht es nicht aus, wenn der Inhaber lediglich die Sprachen
Englisch und Deutsch, nicht hingegen die übrigen Sprachen, die in seinem Betrieb zur Anwendung kommen, beherrscht.
Eine Aufteilung der betrieblichen Tätigkeit in einen freiberuflichen und einen gewerblichen Teil ist nicht möglich, wenn
sich die Tätigkeiten gegenseitig bedingen und derart miteinander verflochten sind, dass der gesamte Betrieb nach der Verkehrsauffassung
als einheitlich anzusehen ist.
Auf diese Entscheidung wird Bezug genommen in folgenden Gerichtsentscheidungen:
Fundstelle(n): XAAAB-19556
Preis: €5,00
Nutzungsdauer: 30 Tage
Online-Dokument
Hessisches Finanzgericht, Beschluss v. 09.10.2003 - 8 V 2928/03
Ihre Datenbank verwendet ausschließlich funktionale Cookies,
die technisch zwingend notwendig sind, um den vollen Funktionsumfang unseres Datenbank-Angebotes sicherzustellen.
Weitere Cookies, insbesondere für Werbezwecke oder zur Profilerstellung, werden nicht eingesetzt.